четверг, 2 апреля 2026 г.

Open Letter Appeal to the President of the Russian Federation and the Chairman of the Government of the Russian Federation

 

APPEAL

 Dear Mr. President of Russia,

 Dear Mr. Chairman of the Government of Russia,

 I demand a substantive response to my arguments (rebuttals) presented in my open letter Appeal to the President of Russia and the Chairman of the Government of Russia dated August 11, 2025, registered on August 15, 2025, No. 73352 (Appendix 1), which, despite their legality and validity, were ignored. I reiterate these arguments refuting the officials' arguments, requesting a specific, substantive response from the Government of Russia or the Presidential Administration of Russia on behalf of the President of Russia. Based on the substantive response to my legal and well-founded arguments, I will decide how to further defend my legitimate rights guaranteed to me by the Constitution of Russia. For example, if none of my arguments, based on documentary evidence and the law, are refuted by the Russian Government and/or the Presidential Administration on behalf of the President of Russia, then it follows logically and by common sense that the reconciliation of the differences I am requesting must be unconditionally carried out. If not, then depending on which of the documentary evidence and/or my arguments, based on the law, the Russian Government and/or the Presidential Administration on behalf of the President of Russia disagree with, I will submit a request to the appropriate competent authority regarding the article of the Russian Constitution or Russian and international laws. I will also follow the advice given to me by the Presidential Administration on behalf of the President of Russia and choose which court to defend my legal rights in. For example, if the Russian Government and the Presidential Administration of Russia, acting on behalf of the President of Russia, believe that I, a Russian citizen, do not have the right to apply the articles of the Agreement between the Russian Federation and the Republic of Kazakhstan on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments (Agreement) and/or the Treaty on the Eurasian Economic Union (Treaty on the EAEU), to which I refer, then I request that you indicate which articles of the Russian Constitution, from those I have cited, do not apply to Russian citizens and compatriots who have returned to their historical homeland (in this case, a request to the Constitutional Court of Russia would be appropriate). If I do not have the right to apply any specific articles of the Agreement and the Treaty on the EAEU, then which articles, from those I have cited, are inapplicable to me and on what grounds (a request to the Supreme Court of Russia would be appropriate, or, with the consent of the Russian Government and the Presidential Administration of Russia, on behalf of the President of Russia, I would prefer that the dispute be heard by a competent ad hoc arbitration court of UNCITRAL). And so, regarding all the specific objections raised by the Government of Russia and the Administration of the President of Russia, acting on behalf of the President of Russia, regarding my arguments (rebuttals) based on legal and documented facts.

My investments in Kazakhstan still exist. The company in which I invested is a natural monopoly and, by law, break-even. However, my rights continue to be violated by the joint-stock company and the Government of Kazakhstan. My existence, as a Russian investor, is completely ignored by the joint-stock company and the Government of Kazakhstan. I receive no dividends or information, even though my address and account at Sberbank of Russia are well known to the joint-stock company and the Government of Kazakhstan.

I want to assure the Government of Kazakhstan, the Government of Russia, and the Administration of the President of Russia, acting on behalf of the President of Russia, that I will not cease fighting for my rights guaranteed to me by the Constitution of Russia, given that my demands are absolutely justified and based solely on the cited articles of law and the confirmed facts in the cited documents.

For many years, I have defended my conviction that the Agreement and Treaty on the EAEU were concluded in the interests of the citizens of the participating countries, and their articles must be unconditionally implemented by the parties to the Agreement and Treaty on the EAEU.

  As a reminder, the Government of Kazakhstan illegally reduced my stake, a Russian investor, in the joint-stock company Almatyteplokommunenergo by more than a hundredfold, misappropriating my share of the company's equity. When I attempted to appeal the Government of Kazakhstan's illegal actions in the UNCITRAL ad hoc arbitration court, the latter claimed I had no such right, since I acquired the shares while a citizen of Kazakhstan, even though my rights were violated after I had already become a Russian citizen and was permanently residing in St. Petersburg. In order to protect my rights in court, it became legally necessary for the Russian Government to agree that I still have the right to apply the Agreement. All competent experts, both Russian and Eurasian Economic Commission, recognize my right to apply the Agreement and the articles of the Treaty on the EAEU. Let me reiterate: for me to have the legal right to apply the Agreement and Treaty on the EAEU, it is necessary for any disagreements regarding the application of the Agreement and Treaty on the EAEU between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Kazakhstan to be resolved, as stated therein, through consultations and negotiations. I approached the Russian Government with a request to conduct such negotiations. The Russian Government initially agreed to conduct them, but subsequently (following a letter from the Administration of the President of Russia, Appendix 6) changed its mind. In response to my long-standing requests to conduct such consultations, Russian Government officials have come up with various excuses that contradict fundamental concepts and laws: on joint-stock companies, on the securities market, on investments, on independent registrars of securities holders, articles of the Civil Code, articles of the Agreement and Treaty on the EAEU, the UNCITRAL arbitration rules, and articles of the Russian Constitution. All arguments by Russian government officials aimed at avoiding their obligations and consulting with the Government of Kazakhstan were convincingly refuted in my open letter, Appeal to the President of Russia and the Chairman of the Russian Government, dated August 11, 2025, registered on August 15, 2025, No. 73352.

In its new response dated October 8, 2025, No. A26-02-73355291 (Appendix 2), the Administration of the President of Russia reiterates the unlawful arguments of the Russian Ministry of Economic Development, likely because it agrees with them. It does not provide my refutation of these arguments, which contradict fundamental concepts and laws: on joint-stock companies, on the securities market, on investments, on independent registrars of securities holders, articles of the Civil Code, articles of the Agreement and Treaty on the EAEU, the UNCITRAL Arbitration Rules, and articles of the Russian Constitution. It does not, in essence, address my arguments (refutations).

The Administration of the President of Russia, on behalf of the President of Russia, cites the conclusion of the Russian Government, represented by the Ministry of Economic Development of Russia, that:

"The Ministry

of Economic Development of Russia does not see any legal basis for making a decision to hold negotiations on the interpretation and application of the EAEU Treaty in this case."

This conclusion violates my rights guaranteed to me as a Russian investor by Article 10 of the Agreement and Article 85 of the EAEU Treaty, and also violates my rights guaranteed to me by Articles 2, 8, 17, 18, 19, 35, 45, 46, and 47 of the Constitution of Russia.

The arguments contained in the response dated June 11, 2025, No. A26-20-4071791 and dated October 8, 2025, No. A26-02-73355291 cannot be called “legal grounds” since they contradict the basic concepts and laws: on joint-stock companies, on the securities market, on investments, on independent registrars of securities holders, articles of the Civil Code, articles of the Agreement and Treaty on the EAEU, the UNCITRAL arbitration rules, and articles of the Constitution of Russia.

I have previously provided and will provide again evidence (supported by documents and references to specific articles of laws) of the existence of these specific violations, having analyzed in detail (sentence by sentence) the so-called “stated legal grounds” in the response of June 11, 2025 No. A26-20-4071791 and October 8, 2025 No. A26-02-73355291, which are in fact erroneous.

1. Regarding the first point, the response states:

"However, by 'interpretation' of the provisions of the relevant international treaties, the applicant understood it to mean providing it with information regarding the applicability of these treaties in the circumstances described by it, which, in essence, does not constitute interpretation."

I declare that this is untrue (does not correspond to reality). I have always requested the Russian Government to conduct consultations and/or negotiations to resolve the parties' disagreements regarding the application (and in such a case, interpretation is indispensable) of the Agreement and the Treaty on the EAEU. The Government Office always forwarded my request to the Ministry of Economic Development of Russia, which initially intended to conduct such negotiations. Thus, in the letter from the Ministry of Economic Development of Russia dated July 17, 2013, No. OG-D11-4136 (Appendix 3 on the USB flash drive), it states verbatim:

"The Department also reviewed your requests of July 1, 3, and 9, 2013, regarding consultations with the Government of the Republic of Kazakhstan on the interpretation of certain provisions of the Agreement." The Department has decided to officially submit a proposal to the Government of the Republic of Kazakhstan to hold the aforementioned consultations in accordance with Article 12 of the Agreement.

We will inform you of the results later.

Director of the Department of Trade Negotiations M.Yu. Medvedkov

And in the letter from the Ministry of Economic Development of Russia dated September 24, 2013, No. D11i-720 (Appendix 4 on the USB flash drive), it is stated verbatim:

"Dear Konstantin Alekseevich!

In connection with your letters of September 2 and 3, 2013, regarding consultations with the Kazakh side regarding the interpretation of the term "investor" in the Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Kazakhstan on the Promotion and Mutual Protection of Investments, signed in Moscow on July 6, 1998, we inform you of the following. At this time, the dates for consultations with the Kazakh side have not yet been determined. A coordinated position is being developed by the Russian side, after which a proposal for consultations on interpretation will be sent to the Kazakh side.

Acting Director of the Department of Trade Negotiations

A.G. Zhuravlev

Copies of the letters are provided on the attached USB flash drive; scanned copies are also available in the publicly accessible cloud folder at:

https://drive.google.com/file/d/0B1rFKH7cbOmZbS1LVUgxMEJKWFE/view?usp=sharing&resourcekey=0-9b2jMsCr14Uv3qlE8XoiXQ

The USB flash drive and cloud files have been scanned using licensed Kaspersky antivirus software.

 

Unfortunately, after my complaint to the President of Russia regarding the Ministry of Economic Development's delays in conducting the above-mentioned consultations, I received a response from the Presidential Administration of Russia dated October 10, 2014, No. A26-02-89333791 (Appendix 6), containing a number of erroneous conclusions, the most fundamental of which was the following:

"In this regard, we believe that without evidence confirming K.A. Nikitin's status as a citizen of the Russian Federation or the Republic of Kazakhstan at the time of his acquisition of shares in the Kazakhstani JSC, it does not seem appropriate for the Government of the Russian Federation to hold consultations with the Government of the Republic of Kazakhstan on this matter at this time, in accordance with Article 12 of the Agreement."

This conclusion is essentially repeated in new responses from the Russian Presidential Administration on behalf of the Russian President and, as stated above, contradicts fundamental concepts and laws: on joint-stock companies, on the securities market, on investments, on independent registrars of securities holders, articles of the Civil Code, and articles of the Russian Constitution—and this will be demonstrated below.

Following the aforementioned letter from the Russian Presidential Administration dated October 10, 2014, number A26-02-89333791, the Russian Ministry of Economic Development suddenly began claiming that it does not have the authority to conduct such consultations (despite this, the Russian Government Office has sent my requests to conduct consultations to resolve disagreements with the Government of Kazakhstan, specifically to the Russian Ministry of Economic Development).

It should be noted that the Ministry of Economic Development, despite the letter from the Administration of the President of Russia, rightly recognized my right to apply the Agreement and that disagreements between the governments participating in the Agreement and the Treaty on the EAEU must be reconciled. Verbatim letter from the Ministry of Economic Development of Russia dated May 24, 2017 (Appendix 7 on the USB flash drive):

"We believe that in the event of a dispute between a Russian investor and the Republic of Kazakhstan, taking into account the provisions of Article 30 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of May 23, 1969 and paragraph 65 of the Protocol on Trade in Services, Establishment, Activities, and Investments to the Treaty on the Eurasian Economic Union (hereinafter referred to as the Protocol and the Treaty, respectively), the Protocol should apply."

"According to paragraph 6 of the Protocol, an investor of a member state is any person of a member state that makes investments in the territory of another member state in accordance with the legislation of the latter, and the concept of 'investments' includes, among other things, securities.

" Moreover, as follows from your appeal, your rights were violated while you were a citizen of the Russian Federation.

In this regard, we believe that you may initiate dispute resolution proceedings in accordance with Subsection 6 of Section VII of the Protocol.

At the same time, we note that if the interpretation of the Protocol's provisions by the state authorities of the Republic of Kazakhstan violates the rights and legitimate interests of a citizen of the Russian Federation, the Russian Federation has the right to demand appropriate consultations in accordance with Article 112 of the Agreement.

Deputy Director of the Department of Financial, Banking, and Investment Development A.S. Ivanov

And verbatim from the letter of the Ministry of Economic Development of Russia dated August 4, 2017 (Appendix 5 on the USB flash drive):

"We further inform you of the following.

" According to your appeal, the Government of the Republic of Kazakhstan has stated that you cannot apply the Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Kazakhstan on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments of July 6, 1998 (hereinafter referred to as the 1998 Agreement) because you acquired the shares while being a citizen of the Republic of Kazakhstan.

Currently, relations between the Russian Federation and the Republic of Kazakhstan related to the promotion and protection of capital investments are regulated by the Protocol on Trade in Services, Establishment, Activities, and Implementation of Investments (Appendix No. 16 to the Treaty on the Eurasian Economic Union of May 29, 2014) (hereinafter referred to as the Protocol and the Treaty, respectively). At the time when, according to you, your rights were violated, you were a citizen of the Russian Federation and an investor investing in the Republic of Kazakhstan. Therefore, in our opinion, you have the right to utilize the dispute resolution procedures provided for by these international treaties. Moreover, both the 1998 Agreement (Article 11) and the Treaty (Article 112) provide for a mechanism for resolving disputes between the Contracting Parties regarding their interpretation and application.

Deputy Director of the Department of Financial, Banking, and Investment Development / A.S. Ivanov

Copies of the letters are provided on the attached USB flash drive; scanned copies are also available in a publicly accessible cloud folder at:

https://drive.google.com/file/d/0B1rFKH7cbOmZbS1LVUgxMEJKWFE/view?usp=sharing&resourcekey=0-9b2jMsCr14Uv3qlE8XoiXQ

2. The second paragraph in the responses dated June 11, 2025, No. A26-20-4071791 and October 8, 2025, No. A26-02-73355291, states:

"First, the Ministry of Economic Development of Russia does not have the authority to interpret international treaties of the Russian Federation. Only the parties to the relevant treaty have such authority."

In reality, I repeat, I sent my requests to the Chairman of the Russian Government, and the Office of the Russian Government forwarded my letters to the Ministry of Economic Development of Russia. The fact that the Office of the Government is unaware of the Ministry of Economic Development's lack of authority on this issue cannot be the fault of the investor, a Russian citizen.

The introductory part of the Agreement clearly states:

"The Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Kazakhstan, hereinafter referred to as the Contracting Parties."

Therefore, the Parties to the Agreement are clearly the Government of Russia and the Government of Kazakhstan, while the Parties to the Treaty on the EAEU are the Government of Russia, the Government of Kazakhstan, and the other governments of the signatory countries.

It is the governments of the signatory countries to the Agreement and the Treaty on the EAEU that have the Right (I emphasize once again that investors do not have this right) and the obligation to, in the interests of their investor citizens, not necessarily to immediately dispute the matter in court, as stated in the responses cited in letters from the Administration of the President of Russia on behalf of the President of Russia, in subparagraph two, and in accordance with the Agreement, verbatim:

"Article 12 Consultations

The Contracting Parties shall, at the request of either of them, conduct

consultations on matters relating to the interpretation or application

of this Agreement."

And in accordance with the EAEU Treaty:

"Article 112. Dispute Resolution

Disputes related to the interpretation and/or application of the provisions

of this Treaty shall be resolved through consultations and negotiations."

 

Further, in paragraph two, subparagraph three, the responses provided by the Administration of the President of Russia on behalf of the President of Russia state:

"Thirdly, the applicant's ability to seek protection of its rights as an investor through independent arbitration tribunals, which are provided for in both the EAEU Treaty and the 1998 Agreement, has been repeatedly mentioned.

To implement the opportunities provided by these mechanisms, declarations by the parties to the relevant treaties regarding the interpretation of any provisions are not required."

 

This assertion contradicts the fundamental provisions of the ad hoc arbitration tribunal I have chosen, in accordance with the Agreement and the EAEU Treaty, in accordance with the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), which implies that

if I cannot apply the Agreement and the EAEU Treaty (as the Government of Kazakhstan claims), then I cannot invoke them as an arbitration agreement (arbitration clause) under the UNCITRAL Arbitration Rules:

"UNCITRAL Arbitration Rules, Section I. Introductory Provisions. Scope of Application* Article 1

1. If the parties have agreed that disputes between them concerning a specific legal relationship, whether contractual in nature or not, will be submitted to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules, such disputes shall be resolved in accordance with these Rules, subject to such modifications as the parties may agree. ……hereinafter….

Notice of Arbitration Article 3

3. The notice of arbitration shall include: c) a reference to the relevant arbitration agreement;

Statement of Claim Article 20

3. The statement of claim shall be accompanied by copies of any contract or other legal instrument out of or in relation to which the dispute arises, as well as a copy of the arbitration agreement.

UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration

Article 1. Scope of Application Applicable Instrument in Case of Conflict

7. Where the Rules on Transparency apply, they shall supplement any applicable arbitration rules. In the event of a conflict between the Rules on Transparency and the applicable arbitration rules, the Rules on Transparency shall apply. Notwithstanding any provisions of these Rules, in the event of a conflict between the Transparency Rules and an international treaty, the provisions of that treaty shall apply."

I repeat: therefore, since the Government of Kazakhstan (illegibly) asserts that I cannot apply the Agreement and the Treaty on the EAEU, then without the consent of the Government of Russia, and specifically, unless the Government of Russia, taking into account its obligations to guarantee the constitutional rights of Russian investors, convinces the Government of Kazakhstan otherwise, I cannot litigate in an ad hoc arbitration court in accordance with the aforementioned provisions of the UNCITRAL Arbitration Rules.

 

Furthermore, in paragraph two, subparagraph three, the responses of the Administration of the President of Russia on behalf of the President of Russia state:

"The Treaty on the EAEU, like the 1998 Agreement, also provides for the possibility for an investor to seek protection of their rights in the state court of the party in whose territory the investment was made. In the case of an applicant, this is the court of Kazakhstan."

I reiterate that my right to apply the Agreement and the Treaty on the EAEU is recognized by all competent experts in Russia (Appendix 7) and experts of the Eurasian Economic Commission (Appendix 8 on the USB flash drive). Therefore, under the Agreement:

"If the dispute is not resolved in this manner within six

months from the date of the written notice referred to in paragraph 1

of this Article, then, at the investor's option, it will be referred to:

c) an ad hoc arbitration tribunal in accordance with the Arbitration

Rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL)."

and under the Treaty on the EAEU:

"85. If the dispute cannot be resolved through negotiations within six months from the date of written notice from either party to the dispute to conduct negotiations, it may be referred, at the investor's option, to:

3) an ad hoc arbitration tribunal, which, unless the parties to the dispute otherwise agree, shall be constituted and governed by the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL);

Therefore, the investor—meaning me—chooses the arbitration court, and I have chosen the UNCITRAL ad hoc tribunal. Any attempt to impose other dispute resolution options on me is nothing less than a violation of the Agreement and the Treaty on the EAEU, as well as Articles 45 and 46 of the Russian Constitution. And, I repeat, since the Government of Kazakhstan claims (illegibly) that I cannot apply the Agreement and the Treaty on the EAEU, then without coordinating this issue with the Government of Russia, and specifically, unless the Government of Russia, taking into account its obligations to guarantee the constitutional rights of Russian investors, convinces the Government of Kazakhstan otherwise, then I cannot litigate in an ad hoc arbitration court in accordance with the above provisions of the UNCITRAL Arbitration Rules.

"Further, in paragraph two, subparagraph three, in the responses provided by the Administration of the President of Russia on behalf of the President of Russia, it is stated:

K.A. Nikitin appealed to the courts of Kazakhstan, but did not appear at the court hearings (letter from the Ministry of Justice of Kazakhstan dated January 6, 2011, No. 6-1-19/i-73). Therefore, K.A. Nikitin did not exercise his right to defend his rights in the courts of Kazakhstan and in arbitration proceedings."

The new response dated October 8, 2025, No. A26-02-73355291 (Appendix 2), cites, as evidence, the Decision of the Presnensky District Court of Moscow in case No. 02-3368/2021 (incidentally, "on the claim of Konstantin Alekseevich Nikitin against the Government of the Russian Federation for compensation for material damages"). However, the Court's Decision merely states, verbatim:

"It follows from the case materials that the plaintiff initiated legal proceedings

in the courts of the Republic of Kazakhstan, however, to no avail."

 

I will add that this is not denied by the court, in other cases, for a different reason, with a different defendant. The connection between the two events in the new response dated October 8, 2025, No. A26-02-73355291, like the assertion itself, is, to put it mildly, untrue. The Ministry of Justice of Kazakhstan, and subsequently the Administration of the President of Russia, on behalf of the President of Russia, together with the Russian Government, represented by the Ministry of Economic Development of Russia, are disseminating unverified information that is, in fact, very unsavory. Having received the letter from the Ministry of Justice of Kazakhstan dated January 6, 2011, No. 6-1-19/i-73, the Russian Government should have requested the case materials for which I allegedly failed to appear in court. Or should they have believed the documents, scanned copies of which have been repeatedly provided by Russian citizen K. A. Nikitin.

All information (and scanned copies of documents) regarding this court case is contained in my folder "1." "Unfair Trial in Kazakhstan – Justification" at:

https://drive.google.com/drive/folders/0B1rFKH7cbOmZTTQ2SnRaWE1wOHM?resourcekey=0-qLJH3eDviwcEJl0kMKSFtA&usp=sharing

The word "justification" in the folder title refers to my reasons for never appealing to the Kazakh courts due to an unjust decision in my case, a Russian citizen, in which my claims were supported by facts, yet an unjust decision was made and the excessive fee I paid was misappropriated.

This case is my dispute with Almatyteplokommunenergo Joint-Stock Company, or more precisely, my demand to buy back my shares in accordance with the law on joint-stock companies, in connection with the company's reorganization.

My stake in the company had not yet been illegally reduced by the Kazakh government, and therefore I had no grounds to sue the Kazakh government or, accordingly, to apply the Agreement and the EAEU Treaty. This was a lawsuit against a joint-stock company and has no connection to the case I am attempting to sue the Kazakh government in the UNCITRAL ad hoc court.

A brief summary of the (unfair) legal proceedings, in my opinion, involving a Russian citizen against the joint-stock company Almatyteplokommunenergo, with copies of documents.

The assertion that I did not appear in the Kazakh courts as part of the arbitration proceedings is untrue. The facts of the unfair legal proceedings in Kazakhstan are as follows:

Now a Russian citizen, I flew from St. Petersburg to Almaty for another meeting of shareholders of Almatyteplokommunenergo, where I voted against the company's reorganization. In accordance with the law on joint-stock companies of the Republic of Kazakhstan, I demanded that the company repurchase my shares. The joint-stock company (significantly, it is a natural monopoly with a state stake) refused to repurchase my shares. I filed a lawsuit SPECIFICALLY against the joint-stock company. The Almaty courts rejected my claim for a long time, and at the time, I didn't understand why. Later, I learned that the Kazakh government was preparing to dilute the shares of private individuals in the natural monopoly joint-stock company. I was required to file not just a lawsuit, but a property claim and pay a fee. I, a Russian investor, paid the equivalent of $7,000 in tenge, plus hired a lawyer and paid for his services (Appendix 9 on the USB flash drive). The district court heard a reorganization case, and a representative of the joint-stock company argued that the process was not a reorganization. To reach a decision, the judge demanded that I pay for an audit of the company to determine the value of the shares. I told the court that I was satisfied with the audit conducted by the joint-stock company and the book value of the shares indicated therein. The judge insisted that I pay for the audit (Appendix 10 on the USB flash drive). It's worth noting that the share price upon repurchase by the company is a mandatory document of the joint-stock company. I complained to the National Securities Commission of the Republic of Kazakhstan, which upheld my assertion that such a document is necessary for the company and issued a reprimand to the joint-stock company. Incidentally, the law on joint-stock companies prescribes a methodology for valuing shares upon repurchase by the company (the value is based on the company's equity capital, the book value of the share, taking into account the prospects for its increase).

The hearing of my appeal in the Almaty City Court took place on the day the company decided to reorganize and approved the methodology for determining the value of shares during their repurchase by the company (the meeting notice with the agenda was published a month in advance, and, apparently, the City Court was aware of this, Appendix 11 on the USB flash drive). The court nevertheless upheld the district court's decision that I must pay for an audit of the company to assess the value of the shares (Appendix 12 on the USB flash drive), without mentioning that the shares were legally required to be repurchased from me. While I was in court, the Government of Kazakhstan diluted my stake, so I now had to sue the Government of Kazakhstan over this dilution. Thus, these two cases are completely different: one is with the joint-stock company, the other is with the Government of Kazakhstan for different reasons, on different grounds, with different defendants.

  After I filed a Notice of Intent to Arbitrate with the Government of Kazakhstan before an ad hoc (UNCITRAL) tribunal regarding the illegal dilution of my stake, I received a telegram from the district court resuming the proceedings (?????). I did not request this and I perceive it as a provocation for my participation in a new trial with the Government of Kazakhstan in the district court (Appendix 13 on the USB flash drive). Had I appeared at this single hearing, the Government of Kazakhstan would have interpreted this as my consent to have my Notice to the Government of Kazakhstan considered by the district court. I, of course, did not appear at this single hearing (or, more accurately, I did not fall for the Government of Kazakhstan's provocative ploy). Incidentally, the $7,000 fee for the first case, specifically against the joint-stock company, was never refunded to me, a Russian citizen, despite the fact that my claims were fully upheld by the shareholders' meeting. Having had such a sad experience with non-compliance with the laws in the courts of Kazakhstan, I chose the international arbitration court ad hoc (UNCITRAL) for a new case, on a different occasion, with a different defendant.

3. In the third paragraph of the responses provided by the Administration of the President of Russia, it is stated on behalf of the President of Russia:

"In his appeal, citizen K.A. Nikitin points out the absence of a responsible body for resolving disputes regarding the interpretation and application of the EAEU Treaty in accordance with Article 112 thereof, when the dispute, in interpretation and application, relates to investments in accordance with Section VII "Investments" of Appendix 16 of the Treaty.

This framing of the issue is incorrect. In accordance with Article 112 of the EAEU Treaty, such a body is the EAEU Court."

 

I declare that I spoke about the absence of such a body exclusively to the Government of Russia. The Ministry of Economic Development of Russia itself claims that it does not have the authority to conduct such consultations. Despite this, the Office of the Government of Russia has sent my requests to the Ministry of Economic Development of Russia specifically, requesting consultations to resolve disagreements with the Government of Kazakhstan. Regarding the EAEU Court, it is the governments of the countries participating in the Agreement and the Treaty on the EAEU that have the right to have disputes regarding differences in interpretation and/or application heard in the EAEU Court (I emphasize once again that investors do not have this right; Appendix 14 on the USB flash drive; investors are individuals and legal entities investing in the Republic of Kazakhstan). The EAEU Court's statement to my appeal, verbatim, reads:

"The Statute of the Court does not provide for the right of individuals to file claims, petitions, or complaints against the governments of the member states of the Eurasian Economic Union with the Court."

4. In the fourth paragraph of the cited responses from the Administration of the President of Russia, it is stated on behalf of the President of Russia:

"The applicant also points to differences in the interpretation and application of the treaty between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Russian Federation.

This assertion is also incorrect. The materials previously submitted by the applicant did not indicate any grounds for believing that the Russian Federation and Kazakhstan understand any provisions of the EAEU Treaty or the 1998 Agreement differently. Rather, the applicant believes that Kazakhstan has violated the 1998 Agreement and the EAEU Treaty against him. This in itself is not a matter of interpretation.

This statement is untrue.

The validity of my claims to the right to apply the EAEU Agreement and Treaty, as indicated in the above-mentioned documents, is currently recognized by all competent experts from all Ministries of the Russian Federation (Appendix 7), experts from the Eurasian Economic Commission (Appendix 8), and is not recognized only by the Government of Kazakhstan (Appendix 15).

The problem is that no one in the Government of the Russian Federation currently has the authority to initiate negotiations to resolve disagreements, in the case of a specific Russian investor, between the Government of Russia and the Government of Kazakhstan in the application of the Agreement and Treaty on the EAEU (previously, the Ministry of Economic Development of Russia made such an attempt).

The discrepancies regarding my ability to apply the Agreement between the Government of Russia and the Government of Kazakhstan have been confirmed by documents I have repeatedly provided (and are included in the attached USB flash drive, Appendix 15). Scanned copies of these documents can also be viewed in a publicly accessible cloud folder at:

https://drive.google.com/drive/folders/0B1rFKH7cbOmZWUZtUlpYV0RDVHc?resourcekey=0-64-ziarPhx2GZbh7EWFs1Q&usp=sharing

Unlike the Russian party to the Agreement and the EAEU Treaty, the Kazakh party, on behalf of the Government of Kazakhstan, asserts that I have no right to apply the Agreement. Letters from the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan, No. 6-1-19/ and -73, dated January 6, 2011, and No. 6-1-19/4671, dated April 27, 2011, state verbatim:

"Considering the fact that at the time of acquiring the shares of Almatyteplokommunenergo JSC, you were a citizen of the Republic of Kazakhstan and permanently resided in the Republic of Kazakhstan, your investments cannot be defined as investments of an 'investor' of one Contracting Party, carried out in the territory of the other Contracting Party in accordance with the Agreement. Consequently, there are no grounds for applying the provisions of the Agreement and involving the Government of the Republic of Kazakhstan as a defendant in arbitration under Articles 7 and 10 of the Agreement."

Furthermore, the representative on behalf of the Government of the Republic of Kazakhstan repeatedly declared the dispute beyond the jurisdiction of the arbitration tribunal (ref. No. MA/N-8/02 and ref. MA/N-8/04 dated November 12, 2011, verbatim as follows:

"2. In accordance with Article 13 of the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Russian Federation on the Promotion and Mutual Protection of Investments (Moscow, July 6, 1998), this Agreement shall apply to all investments made by investors of one Contracting Party in the territory of the other Contracting Party beginning December 16, 1991. Therefore, the provisions of the Agreement would have been applicable if, at the time of the acquisition of shares in Almatyteplokommunenergo JSC, Nikitin K.A. had been a citizen of the Russian Federation;";

"This case is not subject to the jurisdiction of the arbitration court due to: a) the absence of contractual or other relations between Nikitin K.A. and the Government of the Republic of Kazakhstan and, accordingly, the absence of an arbitration clause; ….. hereinafter referred to as…. c) Nikitin K. A. does not fall under the definition of "investor" as set out in Article 1 of the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Russian Federation "On the Promotion and Reciprocal Protection of Investments" (Moscow, July 6, 1998), ……hereinafter …… e) in accordance with Article 13 of the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Russian Federation "On the Promotion and Reciprocal Protection of Investments" (Moscow, July 6, 1998), governs relations that arose on December 16, 1991, and Nikitin K. A. was a citizen of the Republic of Kazakhstan at the time of his acquisition of shares in Almatyteplokommunenergo JSC."

The above is clear confirmation of the fact that the Government of Kazakhstan insists that I have no right to apply the Agreement. The absurdity of the Government of Kazakhstan's assertion is also obvious and contradicts the laws of Kazakhstan itself, as I will demonstrate below. That I am a Russian investor and that my rights were violated when I became a Russian citizen and permanently resided in St. Petersburg, and therefore have the right to apply the Agreement and Treaty on the EAEU, is beyond doubt and is recognized by all experts, including those of the Eurasian Economic Commission (Appendix 8). This is recognized by everyone except the Government of the Republic of Kazakhstan. It should be noted that failure to recognize the right of a Russian citizen to apply treaties concluded in the interests of Russian citizens is a clear violation of Articles 2, 8, 17, 18, 19, 35, 45, 46, and 47 of the Constitution of Russia.

Therefore, the existence of disagreements regarding the application of the Agreement and Treaty of the EAEU, in the case of a specific Russian investor, between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Kazakhstan is a fact and, in accordance with the Agreement and Treaty on the EAEU, must be resolved by the Government of Russia through consultations and negotiations with the Government of the Republic of Kazakhstan. The fourth point in the cited responses from the Russian Presidential Administration also states, on behalf of the Russian President:

"The Russian Federation also follows a practice that excludes Russian citizens from receiving protection under international treaties with third countries with respect to assets they invest in the Russian Federation."

To put it mildly, it must be understood that this statement has no bearing on my case, given the obvious difference from my own: a Russian citizen has the right to receive protection under international treaties concluded by the Russian Federation in the interests of Russian citizens, and, in particular, with respect to their investments in the Republic of Kazakhstan. Denying this right to a Russian citizen violates Articles 2, 8, 17, 18, 19, 35, 45, 46, and 47 of the Russian Constitution.

The fourth paragraph of the responses from the Russian Presidential Administration, on behalf of the Russian President, also states:

"Furthermore, based on the aforementioned letter from the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan dated January 6, 2011, No. 6-1-19/i-73, this Ministry informed the applicant that his claims under the 1998 Agreement cannot be supported, since at the time of the investment, he was a citizen of Kazakhstan, not the Russian Federation, which does not meet the criteria for the term "investor" contained in Article 1.2 of the 1998 Agreement. Therefore, the investments that are the subject of the dispute between the applicant and Kazakhstan are, in fact, investments by a citizen of Kazakhstan on the territory of Kazakhstan."

The letter from the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan indicates that I cannot apply the Agreement and the Treaty on the EAEU, as I acquired the shares while a citizen of Kazakhstan. (It should be noted once again that my rights were violated when I was already a citizen of Russia and permanently resided in St. Petersburg. According to the logic of the Government of Kazakhstan, it should be added that they will continue to be violated, even when my great-grandchildren, who are Russian citizens, inherit the shares.) The citation of the letter from the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan should probably be understood as confirmation by the Administration of the President of Russia, acting on behalf of the President of Russia and the Government of Russia, of the legally illiterate assertion of the Government of Kazakhstan (???), which violates the constitutional rights of Russian citizens, namely, Articles 2, 8, 17, 18, 19, 35, 45, 46, and 47 of the Constitution of Russia.

I demonstrate the legal illiteracy of this assertion by the Government of Kazakhstan (the Russian Presidential Administration and the Russian Government would benefit from using evidence when consulting with the Government of Kazakhstan to resolve disagreements regarding the interpretation and/or application of the Agreement and Treaty on the EAEU).

In the Law of the Republic of Kazakhstan dated January 8, 2003, No. 373-II "On Investments" (as amended and supplemented as of December 1, 2015), the concept of "the moment of investment" does not exist, but rather:

"Investment activity - the activity of individuals and legal entities participating in the authorized capital of commercial organizations or creating or increasing fixed assets used for entrepreneurial activity."

And the concept:

"Investor - individuals and legal entities investing in the Republic of Kazakhstan."

Thus, investment activity is not a one-time process. I was initially an investor as a citizen of Kazakhstan; later, when I became a Russian citizen, I participated in general meetings of Almatyteplokommunenergo and, as a Russian citizen, participated in its authorized capital. A scanned copy of my personal account statement, prepared by the independent registrar of Almatyteplokommunenergo Joint-Stock Company at a time when my rights were not yet violated, is attached to the USB flash drive (Appendix 16). It indicates the number of shares owned by me, a Russian citizen, their percentage of the outstanding and voting shares, and my Russian passport. In accordance with the laws: Law of the Republic of Kazakhstan dated July 2, 2003, No. 461-11 "On the Securities Market"

Chapter 7. Registration of Transactions with Equity Securities and Confirmation of Rights Thereto

Article 36. Registration of Transactions with Equity Securities

7. In the event of a unilateral transaction with equity securities on the unorganized securities market, its registration shall be carried out based on an order from a participant in the transaction, accompanied by documents confirming their rights to the securities.

9. The registrar (nominee holder) shall not have the right to independently make entries in the personal accounts of holders of equity securities in the absence of grounds established by this Law and other legislation of the Republic of Kazakhstan. Civil Code of the Republic of Kazakhstan (General Part)

Section 1, General Provisions

Chapter 4. Transactions

Article 147. Concept of a Transaction

Transactions are actions of individuals and legal entities aimed at establishing, modifying, or terminating civil rights and obligations.

Similar Article 153 in the Civil Code of the Russian Federation

Article 148. Unilateral Transactions and Contracts

1. Transactions may be unilateral, bilateral, or multilateral (contracts).

2. A unilateral transaction is one in which, in accordance with legislation or agreement of the parties, the expression of intent by one party is necessary and sufficient.

Similar Article 154 in the Civil Code of the Russian Federation

I, a Russian citizen, entered into a transaction not prohibited by law and became the owner of shares in the Kazakhstani joint-stock company Almatyteplokommunenergo as a Russian investor, as confirmed by the independent registrar of the joint-stock company's statements. Who the owner (primary investor) was before I became a Russian investor is of no legal significance, since my rights as a Russian investor have already been violated. Additional arguments are contained in a letter from a competent expert of the Eurasian Economic Commission (Appendix 8).

Based on the above, the facts confirmed in the attached documents, and references to specific legal articles, the statement in the letter from the Russian Government, represented by the Ministry of Economic Development of Russia, cited in letters from the Administration of the President of the Russian Federation on behalf of the President of Russia:

"Considering the above, the Ministry of Economic Development of Russia does not see any legal basis for making a decision to conduct negotiations on the interpretation and application of the EAEU Treaty in this case."

is erroneous, due to the allegedly unsubstantiated justification of the Ministry of Economic Development of Russia. Which contradicts the fundamental concepts and laws: on joint-stock companies, on the securities market, on investments, on independent registrars of securities holders, articles of the Civil Code, articles of the Agreement and Treaty on the EAEU, the UNCITRAL arbitration rules, the cited articles of the Constitution of Russia and violates the constitutional rights of a citizen of Russia.

I request:

Mr. Chairman of the Government of the Russian Federation,

In order to fulfill the obligations of the Government of the Russian Federation to Russian citizens under the Agreement and Treaty on the EAEU, to hold consultations with the Government of the Republic of Kazakhstan to resolve obvious discrepancies in the interpretation and/or application of the Agreement and Treaty on the EAEU.

I request:

Mr. President of the Russian Federation,

In order to guarantee the observance of the constitutional rights of Russian citizens,

To instruct the authorized body of the Administration of the President of the Russian Federation to oversee the Government of the Russian Federation's

consultations with the Government of the Republic of Kazakhstan to resolve discrepancies in the interpretation and/or application of the Agreement and Treaty on the EAEU.

Appendix:

Everything stated above (the entire history of the issue) is supported by documents and emails recorded over more than 14 years. Some copies are provided on a USB flash drive. All materials and their scanned copies are freely accessible in a cloud folder scanned by an antivirus program at:

https://drive.google.com/drive/folders/0B1rFKH7cbOmZWUZtUlpYV0RDVHc?resourcekey=0-64-ziarPhx2GZbh7EWFs1Q&usp=sharing

Permission to copy and use the information is permitted.

**This letter in Word format is provided in Appendix 200 for easy reference.

*** Appendix 17 contains the Eurasian Economic Commission's explicit response to my information letter dated August 11, 2025.

Konstantin Alekseevich Nikitin

April 2, 2026

Открытое письмо Обращение к Президенту Российской Федерации и к Председателю Правительства Российской Федерации

 Открытое письмо Обращение к Президенту

и к Председателю Правительства Российской Федерации

                                             ОБРАЩЕНИЕ

          Уважаемый господин Президент России,

          Уважаемый господин Председатель Правительства России,

       Я требую ответа, по существу, моих аргументов (опровержений), приведённых в открытом письме Обращении в адрес Президента России и Председателя Правительства России от 11 августа 2025 года, зарегистрировано 15.08.2025 г. № 73352 (Приложение 1), которые, несмотря на их законность и обоснованность были проигнорированы. И привожу, повторно эти аргументы, опровергающие доводы чиновников, для конкретного ответа, по существу, Правительством России или Администрацией Президента России от имени Президента России. На основании ответа, по существу, на мои законные и обоснованные аргументы, я решу, как дальше защищать, мои законные права, гарантированные мне Конституцией России. Например, если ни один из моих аргументов, основанных на документальных фактах и законе, не будут опровергнут Правительством России и/или Администрацией Президента России от имени Президента России, то тогда логически и по здравому смыслу следует, что согласование разногласий, о котором я прошу должно быть безусловно проведено. Если нет, то в зависимости от того с каким из документальных фактов и/или моих, основанных на законе, аргументов Правительство России и/или Администрация Президента от имени Президента России не согласны, я сделаю запрос в соответствующий компетентный орган по поводу статьи Конституции России или законов Российских и Международных. И последую совету, данному мне Администрацией Президента России от имени Президента России, выберу в каком суде отстаивать свои законные права. Например, если Правительства России и Администрация Президента России от имени Президента России считают, что я гражданин России не имею права применять статьи Соглашения между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о поощрении и взаимной защите инвестиций (Соглашение) и/или Договора о Евразийском экономическом союзе (Договор о ЕАЭС), на которые я ссылаюсь, то прошу указать какие статьи Конституции России, из приведённых мной, не действую в отношении граждан России, соотечественников, вернувшихся на историческую Родину (в этом случае целесообразен запрос в Конституционный Суд России). Если я не имею права применять какие-то конкретные статьи Соглашения и Договора о ЕАЭС  , то какие статьи, из приведённых мною, являются для меня недействующими и на каком основании ( целесообразен запрос в Верховный Суд России, или при согласии Правительства России и Администрации Президента России от имени Президента России я бы  предпочёл рассмотрение спора в компетентном арбитражном  суде ad hoc ЮНСИТРАЛ). И так по всем конкретным возражениям по существу Правительства России и Администрации Президента России от имени Президента России по моим, основанным на законных и документальных фактах аргументам (опровержениям).

         Мои инвестиции в Казахстане существуют и сейчас, общество, в которое я инвестировал, является естественным монополистом и по закону безубыточным, однако мои права продолжают нарушаться акционерным обществом и Правительством Казахстана. Моё существование, российского инвестора, акционерным обществом и Правительством Казахстана полностью игнорируется, никаких дивидендов и информации я не получаю, хотя мой адрес и счёт в Сбербанке России хорошо известен акционерному обществу и Правительству Казахстана. 

        Хочу заверить Правительство Казахстана, Правительство России и Администрацию Президента России, выступающую от имени Президента России, что не прекращу борьбу за свои права, гарантированные мне Конституцией России, учитывая, что мои требования абсолютно справедливы, основаны исключительно на приведённых статьях законов и подтверждённых фактах, в приведённых документах.

        В течение многих лет я отстаиваю своё убеждение в том, что Соглашение и Договор о ЕАЭС заключены в интересах граждан стран участников, а их статьи должны безусловно выполняться сторонами участниками Соглашения и Договора о ЕАЭС.

        Напоминаю: Правительство Казахстана незаконно уменьшило более чем во сто раз мою долю, российского инвестора, в акционерном обществе «Алматытеплокоммунэнерго», присвоив принадлежащую мне часть собственного капитала общества. На мою попытку обжаловать в арбитражном суде ad hoc ЮНСИТРАЛ незаконные действия Правительства Казахстана, последнее заявило, что я не имею такого права, поскольку приобрёл акции, будучи гражданином Казахстана, хотя мои права были нарушены, когда я уже стал гражданином России и постоянно проживал в городе Санкт-Петербурге. Для того чтобы защитить свои права в суде стало юридически необходимым, чтобы Правительство России согласовало вопрос о том, что я всё же имею Право применять Соглашение. Все грамотные эксперты, Российские и Евразийской Экономической Комиссии, признают моё право на применение Соглашения и статей Договора о ЕАЭС. Повторю для того, чтобы я имел законное право применять Соглашение и Договор о ЕАЭС необходимо, чтобы были согласованы разногласия в применении Соглашения и Договора о ЕАЭС, между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан, как сказано в них, путем консультаций и переговоров. Я обратился в Правительство России с просьбой провести такие переговоры. Правительство России сначала согласилось их провести, а в последствии (после письма из Администрации Президента России, Приложение 6) передумало. На мои многолетние просьбы провести такие консультации чиновники Правительства России придумывали различные причины, противоречащие основным понятиям и законам: об акционерных общества, о рынке ценных бумаг, об инвестициях, о независимых регистраторах держателей ценных бумаг, статьям Гражданского кодекса, статьям Соглашения и Договора о ЕАЭС, арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, статьям Конституции России. Все доводы чиновников Правительства России, направленные на то, чтобы не выполнять свои обязательства и не проводить консультации с Правительством Казахстана, были аргументировано опровергнуты в моём открытом письме Обращении в адрес Президента России и Председателя Правительства России от 11 августа 2025 года зарегистрировано 15.08.2025 г. № 73352.     

        Администрация Президента России в новом ответе от 8 октября 2025 года №А26-02-73355291 (Приложение 2) повторно приводит незаконные доводы Министерства экономического развития России, вероятно потому, что согласна с ними.  И не приводит мои опровержения этих доводов, противоречащих основным понятиям и законам: об акционерных общества, о рынке ценных бумаг, об инвестициях, о независимых регистраторах держателей ценных бумаг, статьям Гражданского кодекса, статьям Соглашения и Договора о ЕАЭС, арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, статьям Конституции России. Не отвечает, по существу, моих доводов (опровержений).

Администрация Президента России от имени Президента России приводит вывод Правительства России в лице Министерство Экономического Развития России о том, что:    

«правовых оснований для принятия решения о проведения

переговоров по толкованию и применению Договора о

ЕАЭС в указанном случае Министерство Экономического

развития России не усматривается.»

    Такой вывод нарушает мои права гарантированные мне, как российскому инвестору, статьёй 10 Соглашения  и статьёй 85 Договора о ЕАЭС, а так же нарушает мои права, гарантированные мне статьями 2, 8, 17, 18, 19,35,45,46,47 Конституции России.

    Содержащиеся в ответе от 11июня 2025 года № А26-20-4071791 и от 8 октября 2025 года №А26-02-73355291 доводы нельзя называть «правовыми основаниями» поскольку они противоречат основным понятиям и законам: об акционерных общества, о рынке ценных бумаг, об инвестициях, о независимых регистраторах держателей ценных бумаг, статьям Гражданского кодекса, статьям Соглашения и Договора о ЕАЭС, арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, статьям Конституции России.

      Я приводил ранее и приведу повторно доказательства (подтверждаемые, приводимыми документами и ссылками на конкретные статьи законов) существования этих конкретных нарушений, подробно (по предложениям) разобрав, так называемые «изложенные правовые основания» в ответе от 11июня 2025 года № А26-20-4071791 и от 8 октября 2025 года №А26-02-73355291 , которые на самом деле являются ошибочными.

1.      По первому пункту в ответе сказано:

«При этом под «толкованием» положений соответствующих международных договоров заявитель понимал предоставление ему информации относительно применимости этих договоров в описываемых им условиях, что толкованием по своей сути не является.»

   Заявляю, что это неправда (не соответствует действительности), я всегда просил Правительство России провести консультации и/или переговоры для согласования разногласий сторон в применении (а в таком случае не обойтись без толкования) Соглашения и Договора о ЕАЭС. Аппарат Правительства всегда перенаправлял моё обращение в Министерство Экономического развития России, которое первоначально собиралось провести такие переговоры, так в письме Министерства Экономического развития России от 17.07.2013 под номером № ОГ-Д11-4136 (Приложение3 на USB -флэш памяти) дословно сказано:

«Департамент также рассмотрел Ваши обращения от 1, 3 и 9 июля 2013 г. относительно проведения консультаций с Правительством Республики Казахстан по вопросу толкования отдельных положений Соглашения.

Департаментом принято решение об официальном направлении Правительству Республики Казахстан предложения о проведении упомянутых консультаций в соответствии со статьёй 12 Соглашения.

О результатах сообщим Вам дополнительно.

Директор Департамента торговых переговоров М.Ю. Медведков»

И в письме Министерства Экономического развития России от 24.09.2013 под номером № Д11и-720 (Приложение4 на USB -флэш памяти) дословно сказано:

«Уважаемый Константин Алексеевич!

В связи с Вашими письмами от 2 и 3 сентября 2013 г. относительно консультаций с казахстанской стороной относительно толкования термина «инвестор» в Соглашении между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о поощрении и взаимной защите инвестиций, подписанного в г. Москве 6 июля 1998 г., сообщаем следующее.

На данный момент даты консультаций с казахстанской стороной еще не определены. Ведется выработка согласованной позиции российской стороны, после чего предложение о проведении консультаций о толковании будет направлено казахстанской стороне.

Врио директора Департамента торговых переговоров

А.Г. Журавлев»

Копии писем приведены в прилагаемой USB -флэш памяти, их сканированные копии также можно посмотреть в облачной папке со свободным доступом по адресу:

https://drive.google.com/file/d/0B1rFKH7cbOmZbS1LVUgxMEJKWFE/view?usp=sharing&resourcekey=0-9b2jMsCr14Uv3qlE8XoiXQ

и USB -флэш память и облачные файлы проверены лицензионной антивирусной программой Касперского.

    К сожалению, после моей жалобы Президенту России на затягивание Министерством Экономического развития России проведения, указанных выше консультаций, я получил ответ из Администрации Президента России от 10.10.2014 под номером № А26-02-89333791(Приложение 6), с рядом ошибочных заключений принципиальным из которых являлось следующее:

«В этой связи полагаем, что без наличия фактов подтверждения К.А.

Никитиным статуса гражданина Российской Федерации или Республики Казахстан на момент приобретения акций казахстанского АО проведение в настоящее время консультаций Правительством Российской Федерации с Правительством Республики Казахстан по данному вопросу в соответствии со статьей 12 Соглашения не представляется целесообразным.»

Такое заключение, повторяется, по сути, в новых ответах из Администрации Президента России от имени Президента России и, как говорилось выше, противоречит основным понятиям и законам: об акционерных общества, о рынке ценных бумаг, об инвестициях, о независимых регистраторах держателей ценных бумаг, статьям Гражданского кодекса, статьям Конституции России, -и это будет доказано мной ниже.

       После указанного письма из Администрации Президента России от 10.10.2014 под номером № А26-02-89333791 Министерство Экономического развития России вдруг стало утверждать, что не имеет полномочий на проведение таких Консультаций (несмотря на это, Аппарат Правительства России отправляет мои обращения с просьбой провести консультации по устранению разногласий с Правительством Казахстана, именно, Министерству Экономического развития России.)

     Следует отметить, что Министерство Экономического развития, несмотря на письмо Администрации Президента России справедливо признавало моё право применять Соглашение и то, что разногласия между правительствами участниками Соглашения и Договора о ЕАЭС должны быть согласованы, дословно письмо Минэкономразвития России от24.05.2017 года (Приложение 7 на USB -флэш памяти):

«Полагаем, что при наличии спора между российским инвестором и Республикой Казахстан с учетом положения статьи 30 Венской конвенции о праве международных договоров от 23 мая 1969 года и пункта 65 Протокола о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций к Договору о Евразийском экономическом союзе (далее - Протокол и Договор соответственно) должен применяться Протокол.

«Согласно пункту 6 Протокола инвестором государства-члена является любое лицо государства-члена, осуществляющее инвестиции на территории другого государства-члена в соответствии' с законодательством последнего, а в понятие «инвестиции» включаются, в том числе, ценные бумаги.

При этом, как следует из обращения, Ваши права были нарушены в период, когда Вы являлись гражданином Российской Федерации.

В этой связи полагаем, что Вы можете инициировать процедуру разрешения спора в соответствии с подразделом 6 раздела VII Протокола.

Вместе с тем отмечаем, что в случае, если толкование положений Протокола органами государственной власти Республики Казахстан будет нарушать права и законные интересы гражданина Российской Федерации, Российская Федерация вправе требовать проведения соответствующих консультаций в соответствии со статьей 112 Договора.

Заместитель директора Департамента финансово-банковской деятельности и инвестиционного развития А.С. Иванов»

И дословно письмо Минэкономразвития России от04.08.2017 года, (Приложение 5 на USB -флэш памяти):

«Дополнительно сообщаем следующее.

Согласно обращению, Правительство Республики Казахстан заявило, что Вы не можете применять Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о поощрении и взаимной защите инвестиций от 6 июля 1998 г. (далее - Соглашение 1998 года), поскольку приобрели акции, являясь гражданином Республики Казахстан.

В настоящее время отношения между Российской Федерацией и Республикой Казахстан, связанные с поощрением и защитой капиталовложений, регламентируются Протоколом о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение № 16 к Договору о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 г.) (далее - Протокол и Договор соответственно).

В тот момент, когда, по Вашим словам, Ваши права были нарушены, Вы являлись гражданином Российской Федерации и инвестором, осуществляющим инвестиции на территории Республики Казахстан. В этой связи, по нашему мнению, Вы имеете право на использование процедур разрешения споров, предусмотренных указанными международными договорами. При этом и Соглашение 1998 года (статья 11), и Договор (статья 112) предусматривают механизм разрешения споров между Договаривающимися Сторонами по вопросу их толкования и применения.

Заместитель директора Департамента финансово-банковской деятельности и инвестиционного развития / А.С. Иванов»

Копии писем приведены в прилагаемой USB -флэш памяти, их сканированные копии также можно посмотреть в облачной папке со свободным доступом по адресу:

https://drive.google.com/file/d/0B1rFKH7cbOmZbS1LVUgxMEJKWFE/view?usp=sharing&resourcekey=0-9b2jMsCr14Uv3qlE8XoiXQ

 

2.      Во втором пункте в ответах от 11июня 2025 года № А26-20-4071791 и от 8 октября 2025 года №А26-02-73355291 сказано:

«Во-первых, Минэкономразвития России не имеет полномочий давать свое толкование международных договоров Российской Федерации. Подобными полномочиями обладают только стороны соответствующего договора.»

      А в действительности, снова повторюсь, что я отправлял свои обращения на имя Председателя Правительства России, а Аппарат Правительства России перенаправлял мои письма в Минэкономразвития России, и то, что в Аппарате Правительства не знают об отсутствии по данному вопросу полномочий у Минэкономразвития, России не может быть виной инвестора гражданина России.

    Во вступительной части Соглашения чётко сказано:

«Правительство Российской Федерации и Правительство

 Республики Казахстан, именуемые в дальнейшем

Договаривающимися Сторонами»

Таким образом Сторонами Соглашения однозначно являются Правительство России и Правительство Казахстана, сторонами Договора о ЕАЭС являются Правительство России, Правительство Казахстана и другие Правительства стран участников договора.

       И именно Правительства стран участников Соглашения и Договора о ЕАЭС имеют Право (в очередной раз подчёркиваю, что инвесторы такого права не имеют) и обязаны в интересах своих граждан инвесторов, не обязательно сразу спорить в судебных органах, как сказано в ответах, приводимых в письмах из Администрации  Президента России от имени Президента России, в подпункте, во-вторых, а в соответствии с Соглашением, дословно:

«Статья 12 Консультации

Договаривающиеся Стороны по просьбе любой из них 

проводят   консультации по вопросам, касающимся

толкования или применения настоящего Соглашения.»

И в соответствии с Договором о ЕАЭС:

«Статья 112 Разрешение споров

Споры, связанные с толкованием и (или) применением

 положений настоящего Договора, разрешаются путем

 консультаций и переговоров.» 

Далее в пункте два, в подпункте, в-третьих, в ответах, приведённых Администрацией Президента России от имени Президента России, сказано:

«В-третьих, неоднократно указывалось на возможность заявителя обратиться за защитой своих прав, как инвестора, в независимые арбитражи, которые предусмотрены как Договором о ЕАЭС, так и Соглашением 1998 г.

Для реализации возможностей, предусмотренных данными механизмами, заявлений сторон соответствующих договоров о толковании каких-либо положений не требуется.»

     Данное утверждение противоречит основным положениям выбранного мной, в соответствии с Соглашением и Договором о ЕАЭС, арбитражного суда ad hoc в соответствии с Арбитражным регламентом Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), из которого следует, что

если я не могу применять Соглашение и Договор о ЕАЭС (как утверждает Правительство Казахстана), то и не могу на них ссылаться как на арбитражное соглашение (арбитражная оговорка) согласно арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ:

«Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ, Раздел I. Вводные положения Сфера применения* Статья 1

1. Если стороны договорились о том, что споры между ними в отношении какого-либо конкретного правоотношения, независимо от того, носит ли оно договорный характер, будут передаваться на рассмотрение в арбитраж согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, такие споры подлежат разрешению в соответствии с настоящим Регламентом с такими изменениями, о которых стороны могут договориться.   ……далее по тексту….

Уведомление об арбитраже Статья 3

3. Уведомление об арбитраже включает: c) указание на соответствующее арбитражное соглашение;

Исковое заявление Статья 20

3. К исковому заявлению прилагаются копии любого договора или другого юридического документа, из которого или в отношении которого возникает спор, а также копия арбитражного соглашения.

Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров 

Статья 1.  Сфера применения Применимый документ в случае коллизии

7. В тех случаях, когда применяются Правила о прозрачности, они дополняют любой применимый арбитражный регламент. В случае противоречия между Правилами о прозрачности и применимым арбитражным регламентом применяются Правила о прозрачности. Несмотря на любые положения настоящих Правил, в случае противоречия между Правилами о прозрачности и международным договором применяются положения этого договора

Повторюсь, следовательно, поскольку Правительство Казахстана утверждает (противозаконно), что я не могу применять Соглашение и Договор о ЕАЭС, то без согласования этого вопроса с Правительством России, а конкретно, если Правительство России, учитывая обязательства по гарантированию конституционных прав российских инвесторов, не убедит Правительство Казахстана в обратном, то я не могу судиться в арбитражном суде ad hoc в соответствии с вышеуказанными положениями арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.

 Далее в пункте два, в подпункте, в-третьих, в ответах Администрации Президента России от имени Президента России сказано:

«Договором о ЕАЭС, как и Соглашением 1998 г. также предусматривается возможность инвестора обратиться за защитой своих прав в государственный суд стороны, на территории которой были осуществлены капиталовложения. В случае заявителя - Суд Казахстана.»

Повторно отмечаю, что моё право применять Соглашение и Договор о ЕАЭС признаётся всеми грамотными экспертами в России (Приложение 7) и экспертами Евразийской Экономической Комиссии (Приложение 8 на USB -флэш памяти), поэтому по Соглашению:

«Если таким образом спор не будет разрешен в течение

шести месяцев с даты письменного уведомления,

упомянутого в пункте 1настоящей статьи, то по выбору

 инвестора он будет передан на

 рассмотрение в:

  в) арбитражный   суд ad hoc в соответствии с

Арбитражным регламентом Комиссии Организации

Объединенных Наций по праву международной торговли

 (ЮНСИТРАЛ).»

и по Договору о ЕАЭС:

«85. Если спор не может быть разрешен путем проведения переговоров в течение 6 месяцев с даты письменного уведомления любой из сторон спора о проведении переговоров, то он может быть передан по выбору инвестора на рассмотрение:

3) арбитражного суда ad hoc, который, если стороны спора не согласятся на иное, должен быть создан и действовать согласно Арбитражному регламенту Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ);»

Таким образом, где судиться выбирает именно инвестор, то есть я, и мной выбран суд ad hoc ЮНСИТРАЛ, и попытка навязать мне другие варианты рассмотрения спора является ни чем иным, как нарушением Соглашения и Договора о ЕАЭС и статей 45 и 46 Конституции России. И, повторюсь, поскольку Правительство Казахстана утверждает (противозаконно), что я не могу применять Соглашение и Договор о ЕАЭС, то без согласования этого вопроса с Правительством России, а конкретно, если Правительство России, учитывая обязательства по гарантированию конституционных прав российских инвесторов, не убедит Правительство Казахстана в обратном, то я не могу судиться в арбитражном суде ad hoc в соответствии с вышеуказанными положениями арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.

«Далее в пункте два, в подпункте в-третьих, в ответах, приводимых Администрацией Президента России от имени Президента России, сказано:

Никитин К.А. обращался в суды Казахстана, однако на судебные заседания не являлся (письмо Министерства юстиции Казахстана от 6 января 2011 г. № 6-1-19/и-73). Таким образом, правом защиту своих прав в судебных органах Казахстана и в рамках арбитражного разбирательства Никитин К.А. не воспользовался.» 

В новом ответе от 8 октября 2025 года №А26-02-73355291 (Приложение 2) приводится, как подтверждение ссылка на Решения Пресненского районного суда города Москвы по делу № 02-3368/2021 (к стати, «по исковому заявлению Никитина Константина Алексеевича к Правительству РФ о возмещении материального ущерба»),однако, в Решении суда всего лишь сказано, дословно:

                 «Из материалов дела следует, что истцом были инициированы судебные   процессы в судах Республики Казахстан, однако, безрезультатно.»

Добавлю, что не отрицается судом, по другим делам, по другому поводу, с другим ответчиком. Увязывание двух событий в новом ответе от 8 октября 2025 года №А26-02-73355291, как и само утверждение, мягко говоря, не соответствует действительности. Министерство Юстиции Казахстана, а следом и Администрация Президента России от имени Президента России вместе с Правительством России в лице Минэкономразвития России транслирует не проверенную информацию, которая на самом деле выглядит очень неприглядно. И получив письмо Министерства юстиции Казахстана от 6 января 2011 г. № 6-1-19/и-73, Правительству России следовало бы запросить материалы дела, по которым я якобы не являлся в суды. Или поверить документам, сканированные копии которых предоставлялись, неоднократно гражданином России Никитиным К. А.,

Вся информация (и сканированные копии документов) по этому суду приведена в моей папке «1. Несправедливый суд в Казахстане – обоснование» по адресу:

https://drive.google.com/drive/folders/0B1rFKH7cbOmZTTQ2SnRaWE1wOHM?resourcekey=0-qLJH3eDviwcEJl0kMKSFtA&usp=sharing

    Слово «обоснование» в названии папки, подразумевает мои основания никогда не

Обращаться в судебные органы Казахстана из-за неправосудного решения по моему, гражданина России, делу, в котором мои исковые требования были подтверждены фактами, тем не менее было принято неправосудное решение и присвоена уплаченная мной большая по величине пошлина.

    Это дело, является моим разбирательством с Акционерным обществом «Алматытеплокоммунэнерго», точнее с моим требованием выкупить у меня по закону об Акционерных обществах акции, в связи с реорганизацией общества.

Моя доля в обществе не была тогда ещё незаконно уменьшена Правительством Казахстана и потому оснований судиться с Правительством Казахстана, и соответственно применять Соглашение и Договор о ЕАЭС у меня тогда не было. Это был суд с акционерным обществом и к делу, по которому я пытаюсь судиться судом ad hoc ЮНСИТРАЛ с Правительством Казахстана, никакого отношения не имеет.

      Кратко по суду (неправосудному), по моему, гражданина России разбирательству с акционерным обществом «Алматытеплокоммунэнерго», с копиями документов.

      Утверждение, что я не являлся в суды Казахстана в рамках арбитражного разбирательства не соответствует действительности, факты по неправосудному суду в Казахстане заключаются в следующем:

      Я, будучи уже гражданином России, в очередной раз прилетел из Санкт-Петербурга в Алма-Ату на собрание акционеров «Алматытеплокоммунэнерго», на котором голосовал против реорганизации общества. В соответствии с законом об Акционерных обществах Республики Казахстан я потребовал выкупа обществом принадлежащих мне акций. Акционерное общество (существенно, что оно является естественным монополистом с государственной долей участия) отказалось выкупать у меня акции. Я подал иск в суд ИМЕННО к акционерному обществу. Мой иск суды Алматы долго не принимали к рассмотрению, тогда я не понимал почему, позже выяснил, что Правительство Казахстана готовилось к размытию долей частных лиц в акционерном обществе естественном монополисте. От меня потребовали подать не просто иск, а имущественный иск и внести пошлину, я российский инвестор оплатил сумму в тенге, эквивалентную 7 000 долларов США плюс нанял адвоката и оплатил его услуги (Приложение 9 на USB -флэш памяти). Районный суд рассматривал дело о реорганизации, представитель акционерного общества утверждал, что процесс не является реорганизацией. Судья для принятия решения потребовал, чтобы я оплатил аудит общества, для выяснения стоимости акций. Я заявил суду, что меня устраивает аудит, проведённый акционерным обществом, и указанная в нём балансовая стоимость акции. Судья настоял на своём решении, чтобы я оплатил аудит (Приложение 10 на USB -флэш памяти). Стоит особо отметить, что стоимость акций при их выкупе обществом является обязательным документом акционерного общества. Я пожаловался в Национальную Комиссию по ценным бумагам Республики Казахстан, которая признала справедливость моего утверждения о необходимости наличия такого документа именно в обществе и сделала замечание акционерному обществу. Кстати, в законе об Акционерных обществах прописана методика оценки стоимости акций при их выкупе обществом (стоимость исходя из собственного капитала общества, балансовая стоимость акции, с учётом перспектив его увеличения).    

      Рассмотрение моей Апелляционной Жалобы в Городском суде Алматы состоялось в день, когда общество приняло решение именно о реорганизации и утвердило методику определения стоимости акций при их выкупе обществом  (сообщение о собрании с повесткой дня было опубликовано за месяц и, судя по всему, Городскому суду об этом было известно,  Приложение 11 на USB -флэш памяти ). Суд тем не менее подтвердил решение районного суда о том, что я должен оплатить аудит общества для оценки стоимости акций (Приложение 12 на USB -флэш памяти) ни слова не сказав о том, что акции по закону должны быть у меня выкуплены. Пока я судился, Правительство Казахстана осуществило размытие моей доли, поэтому судиться мне стало необходимо уже по этому размытию и с Правительством Казахстана. Таким образом эти два дела совершенно разные, одно с акционерным обществом, другое с Правительством Казахстана по разным поводам, по разным основаниям, с разными ответчиками.

    После подачи мной Уведомления в Правительство Казахстана о намерении проведения арбитражного разбирательства судом ad hoc (ЮНСИТРАЛ) в связи с незаконным размытием моей доли, я получил телеграмму из районного суду о возобновлении судебного разбирательства (?????). О котором я не просил и которое воспринимается мной как провоцирование моего участия в районном суде уже в новом разбирательстве с Правительством Казахстана (Приложение 13 на USB -флэш памяти). В случае, если бы я явился именно на это единственное заседание, то Правительство Казахстана трактовало бы это как моё согласие на рассмотрения моего Уведомления Правительства Казахстана в районном суде и я, конечно, не явился, именно на это единственное заседание (точнее говоря - не поддался на провокационную уловку Правительства Казахстана). Кстати, пошлину в 7 000 долларов США по первому делу, именно с акционерным обществом, мне гражданину России так и не вернули несмотря на то, что мои исковые требования были по всем пунктам подтверждены решением собрания акционеров.

   Имея такой печальный опыт несоблюдения законов в судах Казахстана, я   по новом делу, по другому поводу, с другим ответчиком выбрал международный арбитражный суд ad hoc (ЮНСИТРАЛ).

 

3.      В третьем пункте в приводимых ответах Администрации Президента Росси от имени Президента России сказано:

«В своем обращении гражданин Никитин К.А. указывает на отсутствие ответственной структуры за разрешение споров в толковании и применении Договора о ЕАЭС согласно его статье 112, когда спор в толковании и применении связан с инвестициями в соответствии с разделом VII Инвестиции приложения 16 Договора.

Подобная постановка вопроса некорректна. В соответствии со статьей 112 Договора о ЕАЭС такой структурой является Суд ЕАЭС,»

   Заявляю, что я говорил об отсутствии такой структуры исключительно в Правительстве России. Министерство Экономического развития России само утверждает, что не имеет полномочий на проведение таких консультаций, несмотря на это, Аппарат Правительства России отправляет мои обращения с просьбой провести консультации по устранению разногласий с Правительством Казахстана, именно, Министерству Экономического развития России. Относительно суда ЕАЭС, именно Правительства стран участников Соглашения и Договора о ЕАЭС имеют Право на рассмотрение спора по разногласиям в толковании и/или применении в суде ЕАЭС (в очередной раз подчёркиваю, что инвесторы такого права не имеют, Приложение 14 на USB -флэш памяти,  инвестор - физические и юридические лица, осуществляющие инвестиции в Республике Казахстан), Заявление Суда ЕАЭС на моё обращение, дословно:

«Статутом Суда не предусмотрено право физических лиц на обращение в Суд Евразийского экономического союза с исками, заявлениями или претензиями к правительствам государств-членов Евразийского экономического союза

 

4.      В четвёртом пункте в приводимых ответах Администрации Президента Росси от имени Президента России сказано:

«Также заявитель говорит о наличии различий в толковании и применении договора между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации.

Данный тезис также не является корректным. Из материалов, ранее представленных заявителем, не следовало, что существуют какие-то основания полагать, что Российская Федерация и Казахстан понимают какие-либо положения Договора о ЕАЭС или Соглашения 1998 г. по-разному. Скорее, речь шла о том, что заявитель считает, что в его отношении Казахстаном были допущены нарушения Соглашения 1998 г. и Договора о ЕАЭС. Это само по себе не является вопросом толкования.»

Это утверждение не соответствует действительности (неправда).

       Справедливость моих требований на право применять Соглашение и Договор о ЕАЭС, на сегодняшний день, как указывалось в вышеуказанных документах признаётся всеми грамотными экспертами всех Министерств Российской Федерации (Приложение 7), экспертами Евразийской Экономической Комиссии (Приложение 8), и не признаётся только Правительством Казахстана (Приложение 15).

             Проблема заключается в том, что ни у кого в Правительстве Российской Федерации нет на сегодняшний день полномочий инициировать переговоры по разрешению разногласий, в случае конкретного российского инвестора, между Правительством России и Правительством Казахстана в применении Соглашения и Договора о ЕАЭС (раньше такую попытку делало Минэкономразвития России).

            Разногласия в возможности применения мной Соглашения между Правительством России и Правительство Казахстана подтверждены неоднократно предоставленными мной документами (и приведены в прилагаемой USB -флэш памяти Приложение 15), их сканированные копии также можно посмотреть в облачной папке со свободным доступом по адресу:

https://drive.google.com/drive/folders/0B1rFKH7cbOmZWUZtUlpYV0RDVHc?resourcekey=0-64-ziarPhx2GZbh7EWFs1Q&usp=sharing

            В отличие от Российской стороны Соглашения и Договора о ЕАЭС, Казахстанская сторона от имени Правительства Казахстана утверждает, что я не имею права применять Соглашение, так в письмах Министерства Юстиции Республики Казахстан№ 6-1-19/ и -73 от 06.01. 2011 и № 6-1-19/4671 от 27.04.2011 дословно сказано:

«Принимая во внимание тот факт, что в момент приобретения акций АО «Алматытеплокоммунэнерго» Вы являлись гражданином Республики Казахстан и постоянно проживали на территории Республики Казахстан, ваши вложения не могут быть определены как инвестиции «инвестора» одной Договаривающейся Стороны, осуществленных на территории государства другой Договаривающейся Стороны в соответствии с Соглашением. Следовательно, оснований для применения норм Соглашения и привлечения Правительства Республики Казахстан в качестве ответчика в арбитраже на основании ст.ст. 7, 10 Соглашения не имеется

    Кроме того, представителем от имени Правительства Республики Казахстан было неоднократно заявлено о неподсудности спора составу арбитражного суда исх. № МА/Н-8/02 и исх. МА/Н-8/04 от 12 ноября 2011 года, дословно следующее:

« 2. Согласно статье 13 Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о поощрении и взаимной защите инвестиций (Москва, 6 июля 1998 года) - Настоящее Соглашение применяется ко всем инвестициям, осуществленным инвесторами одной Договаривающейся Стороны на территории государства другой Договаривающейся Стороны начиная с 16 декабря 1991 года, таким образом применение положений Соглашения было бы возможным если бы на момент приобретения акций АО «Алматытеплокоммунэнерго» Никитин К.А. был бы гражданином Российской Федерации;»;

«Данное дело не подсудно арбитражном суду в виду: а) отсутствия договорных и иных отношений между Никитиным К. А. и Правительством РК и соответственно отсутствия арбитражной оговорки; ….. далее по тексту…. в) Никитин К. А не подпадает под определение «инвестор» изложенное в статье 1 Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации «О поощрении и взаимной защите инвестиций» (Москва, 6 июля 1998 года), ……далее по тексту …… д) согласно статье 13 Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации «О поощрении и взаимной защите инвестиций» (Москва, 6 июля 1998 года) регулирует отношения возникшие с 16 декабря 1991 года, а Никитин К.А. на момент приобретения акций АО «Алматытеплокоммунэнерго» будучи гражданином Республики Казахстан».

Вышеизложенное является очевидным подтверждением того факта, что Правительство Казахстана настаивает на том, что я не имею права применять Соглашение. Абсурдность утверждения Правительства Казахстан также очевидна и противоречит законам самого Казахстана, ниже по тексту я это докажу. То, что я являюсь российским инвесторам и мои права были нарушены, когда я стал гражданином России и постоянно проживал в городе Санкт-Петербурге и соответственно имею право применять Соглашение и Договор о ЕАЭС, не вызывает сомнения и признаётся всеми экспертами, в том числе и экспертами Евразийской Экономической Комиссии (Приложение 8). Признаётся всеми кроме Правительства Республики Казахстан. Следует отметить, что непризнание права гражданина России применять договоры, заключенные в интересах граждан России, является очевидным нарушением статей 2, 8, 17, 18, 19,35,45,46,47 Конституции России.

   Таким образом наличие разногласий в применении Соглашения и Договора ОЕАЭС,

в случае конкретного российского инвестора, Между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан является фактом и в соответствии с Соглашением и Договором о ЕАЭС должно быть согласовано Правительством России путём консультаций и переговоров с Правительством Республики Казахстан.

 

    В четвёртом пункте в приводимых ответах Администрации Президента Росси от имени Президента России также сказано:

«Российская Федерация также следует практике, которая исключает возможность российских граждан получать защиту международных договоров с третьими странами в отношении активов, вложенных ими на территории Российской Федерации.»

   Мягко говоря, надо всё-таки понимать, что это выражение не имеет никакого отношения к моему случаю, на том основании, что очевидна разница с моим случаем, в котором: российский гражданин имеет право получить защиту международных договоров, заключённых Российской Федерацией в интересах граждан России и, в частности, в отношении его инвестиций на территории Республики Казахстан. Отрицание этого права гражданина России является нарушением статей 2, 8, 17, 18, 19,35,45,46,47 Конституции России.

В четвёртом пункте в приводимых ответах Администрации Президента Росси от имени Президента России также сказано:

«Более того, исходя из упомянутого письма Министерства юстиции Республики Казахстан от 6 января 2011 года № 6-1-19/и-73 данное Министерство информировало заявителя о том, что его претензии на основании Соглашения 1998 г. поддержаны быть не могут, поскольку на момент осуществления вложений он был гражданином Казахстана, а не Российской Федерации, что не соответствует критериям термина «инвестор», которые содержатся в статье 1.2 Соглашения 1998 г. Таким образом, вложения, которые являются предметом спора между заявителем и Казахстаном, по сути, являются вложениями гражданина Казахстана на территории Казахстана.»

   Из письма Министерства Юстиции Республик Казахстан следует, что я не могу применять Соглашение и Договор о ЕАЭС, так как приобрёл акции будучи гражданином Казахстана (Следует в очередной раз добавить, что мои права были нарушены, когда я уже был гражданином России и постоянно проживал а городе Санкт-Петербурге. По логике Правительства Казахстана следует добавить, что и будут нарушаться в дальнейшем, даже когда мои правнуки граждане России унаследуют акции). Приведение письма Министерства Юстиции Республик Казахстан вероятно надо понимать, как подтверждение Администрацией Президента России от имени Президента России вместе с Правительством России юридически безграмотного утверждения Правительства Казахстана (???), нарушающего конституционные права гражданина России, а именно, статьи 2, 8, 17, 18, 19,35,45,46,47 Конституции России.

     Доказываю юридическую безграмотность этого утверждения Правительства Казахстана (Администрации Президента России и Правительству России полезно использовать аргументы доказательства при проведении консультаций с Правительством Казахстана по устранению разногласий в толковании и/или применении Соглашения и Договора о ЕАЭС).

      В Законе Республики Казахстан от 8 января 2003 года № 373-II Об инвестициях

(с изменениями и дополнениями по состоянию на 01.12.2015 г.) понятия «момент осуществления вложений» не существует, а есть понятие:

«инвестиционная деятельность - деятельность физических и юридических лиц по участию в уставном капитале коммерческих организаций либо по созданию или увеличению фиксированных активов, используемых для предпринимательской деятельности»

И понятие:

«инвестор - физические и юридические лица, осуществляющие инвестиции в Республике Казахстан

    Таким образом инвестиционная деятельность не одномоментный процесс. Я сначала был инвестором гражданином Казахстана, позже, когда стал гражданином России принимал участие в общих собраниях «Алматытеплокоммунэнерго» и уже как гражданин России участвовал в его уставном капитале. На USB -флэш памяти (Приложении 16), приведена сканированная копия выписки с моего лицевого счёта, сделанная независимым регистратором акционерного общества «Алматытеплокоммунэнерго», на момент, когда ещё не были нарушены мои права. В ней указано о количестве принадлежащих мне, именно гражданину России, акций, их доле от размещенных и голосующих акций, мой паспорт гражданина России.

     В соответствии с законами: Закон Республики Казахстан от 02.07.2003 N 461–11 «О рынке ценных бумаг»

Глава 7. Регистрация сделок с эмиссионными ценными бумагами и подтверждение прав по ним

Статья 36. Регистрация сделок с эмиссионными ценными бумагами

7. В случае совершения односторонней сделки с эмиссионными ценными бумагами на неорганизованном рынке ценных бумаг ее регистрация осуществляется на основании приказа участника этой сделки с приложением документов, подтверждающих его права по данным эмиссионным ценным бумагам.

9. Регистратор (номинальный держатель) не вправе самостоятельно вносить записи по лицевым счетам держателей эмиссионных ценных бумаг при отсутствии оснований, установленных настоящим Законом и иным законодательством Республики Казахстан.

Гражданский кодекс Республики Казахстан (Общая часть)

Раздел 1, Общие положения

Глава 4. Сделки

Статья 147. Понятие сделки

Сделками признаются действия граждан и юридических лиц, направленные на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей.

Аналогичная статья 153 в ГК РФ

Статья 148. Односторонние сделки и договоры

1.Сделки могут быть односторонними и двух- или многосторонними (договоры).

2. Односторонней считается сделка, для совершения которой, в соответствии с законодательством или соглашением сторон, необходимо и достаточно выражения воли одной стороны.

Аналогичная статья 154 в ГК РФ

     Я гражданин России совершил не запрещённую законом сделку и стал владельцем акций Казахстанского акционерного общества «Алматытеплокоммунэнерго» уже как российский инвестор, что и подтверждает своими выписками независимый регистратор акционерного общества. Кто был владельцем (первичным инвестором) до того, как я стал российским инвестором не имеет юридического значения, так как нарушены мои права уже как российского инвестора. Дополнительные доводы содержатся в письме грамотного эксперта Евразийской Экономической Комиссии (Приложение 8),

                На основании вышеизложенного, на фактах, подтверждённых в прилагаемых документах, и ссылках на конкретные статьи законов, утверждение в письме Правительства России в лице Министерства Экономического Развития России, приведённое   в письмах из Администрации Президента Российской Федерации от имени Президента России:

«С учетом изложенного правовых оснований для принятия решения о проведения переговоров по толкованию и применению Договора о ЕАЭС в указанном случае Минэкономразвития России не усматривается.»

является ошибочным, из-за не выдерживающего никакой критики, якобы обоснования Минэкономразвития России. Которое противоречит основным понятиям и законам: об акционерных общества, о рынке ценных бумаг, об инвестициях, о независимых регистраторах держателей ценных бумаг, статьям Гражданского кодекса, статьям Соглашения и Договора о ЕАЭС, арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, приведённым статьям Конституции России и нарушает конституционные права гражданина России.

         Прошу:

     Господина Председателя Правительства Российской Федерации,

С целью выполнения обязательств Правительства Российской Федерации перед гражданином России по Соглашению и Договору о ЕАЭС, провести консультации с Правительством Республики Казахстан по устранению очевидных разногласий в толковании и/или применении Соглашения и Договора ЕАЭС.

         Прошу:

Господина Президента Российской Федерации,

С целью гарантии соблюдения конституционных прав гражданина России,

Поручить уполномоченной структуре Администрации Президента Российской Федерации проконтролировать проведение Правительством Российской Федерации

консультаций с Правительством Республики Казахстан по устранению разногласий в толковании и/или применении Соглашения и Договора ЕАЭС.

Приложение:

Всё, что сказано выше (вся история проблемы) подтверждается документами и письмами фиксируемыми в течение более чем 14 лет, часть копий приведена на USB -флэш памяти, все материалы и их сканированные копии находятся в свободном доступе в облачной папке, проверенной антивирусной программой, по адресу:

https://drive.google.com/drive/folders/0B1rFKH7cbOmZWUZtUlpYV0RDVHc?resourcekey=0-64-ziarPhx2GZbh7EWFs1Q&usp=sharing

Разрешается копировать и использовать информацию.

**это письмо в формате Word приведено в приложении по номером 200 для удобства обращения по ссылкам

*** В приложении 17 приведён очевидный ответ Евразийской Экономической Комиссии на моё информационное письмо от 11 августа 2025 года.

Константин Алексеевич Никитин

2 апреля 2026 года